В романе Алистера Маклина H.M.S. Ulysses мы читаем:
То ли советские издатели не хотели показывать пример раздачи адмиралам прозвищ. То ли не знали, чем известен Фермер Джайлс...
Тут загадка - сказка Толкина Farmer Giles of Ham была опубликована в 1949 году. Действие H.M.S. Ulysses, вышедшего в 1955, происходит в условном 1942. Что это - анахронизм Маклина, или у Толкина и Маклина был некий Документ Q, где фигурировал Farmer Giles?
Ну, или образ из читаемой в пивной сказки Толкина был занесен резервистами в Скапа-Флоу и приобрел там популярность?

"Tyndall, universally known throughout the Fleet as Farmer Giles, said nothing."
А в воениздатовском переводе 1968 года все много скромнее:"Тиндэл ничего не ответил."
(Олистер Маклин, "Корабль Его Величества "Улисс"", М., 1968, С.20)
То ли советские издатели не хотели показывать пример раздачи адмиралам прозвищ. То ли не знали, чем известен Фермер Джайлс...
Тут загадка - сказка Толкина Farmer Giles of Ham была опубликована в 1949 году. Действие H.M.S. Ulysses, вышедшего в 1955, происходит в условном 1942. Что это - анахронизм Маклина, или у Толкина и Маклина был некий Документ Q, где фигурировал Farmer Giles?
Ну, или образ из читаемой в пивной сказки Толкина был занесен резервистами в Скапа-Флоу и приобрел там популярность?

no subject
Date: 2021-11-28 12:21 pm (UTC)-
Написана раньше..
no subject
Date: 2021-11-28 12:23 pm (UTC)По словам Джона, старшего сына Дж. Р. Р. Толкина, историю фермера Джайлса его отец сочинил во время пикника, когда семья, застигнутая ливнем, укрылась под мостом. Дата события неизвестна, но оно, вероятно, произошло во второй половине 1920-х годов, после избрания Толкина профессором англосаксонского языка в Оксфордском университете. «Фермер Джайлс из Хэма» написан в трёх вариантах. Первый представляет собой очень простую волшебную сказку (рассказанную отцом ребёнку), лишённую большей части филологических, географических и исторических подробностей окончательной версии. Второй вариант мало отличается от первого, но имеет более реалистичный и менее преувеличенный характер. В 1930-х годах этот вариант был переведён на французский язык бельгийским филологом Симонной д'Арденн[3].
В 1937 году лондонское издательство Allen & Unwin опубликовало повесть Толкина «Хоббит, или Туда и обратно». Книга имела большой успех, и Толкин отправил издателю другие свои тексты, в том числе «Фермер Джайлс из Хэма». Несмотря на положительную оценку его сына Рейнера, Стэнли Анвин воспринял сказку как слишком короткую для отдельной публикации[4]. В январе следующего года, во время перерыва в написании продолжения «Хоббита», Толкин возобновил работу над произведением и значительно развил его. 14 февраля 1938 года он прочитал третий вариант сказки обществу Лавлейса (литературный клуб в Вустер-Колледже Оксфордского университета), где она была воспринята положительно[5][6]. В конце августа 1938 года Толкин прислал рукопись этой версии Allen & Unwin и в феврале 1939 года спрашивал о возможности её публикации, но издатель был больше заинтересован в продвижении работы над продолжением «Хоббита», а издание сказки, полностью не предназначенной ни для детей, ни для взрослых, он обозначил как «сложную коммерческую проблему»[7][8].
no subject
Date: 2021-11-28 12:26 pm (UTC)Title: Farmer Giles's establishment - Christmas Day - 1800
Creator: McLean, Thomas (printer), Heath, William (painted the original)
Date Created: 1830
Location: Haymarket, City of Westminster, London, Greater London, England, United Kingdom
https://www.ssplprints.com/image/83658/heath-william-farmer-giles-establishment-christmas-day-1800
no subject
Date: 2021-11-28 12:30 pm (UTC)1868,0808.9136
Title
Object: Object: Farmer giles's establishment!!! Christmas 1829
Description
Above the design 'Plate 3d'. A despairing farmer sits on a clumsy stool in a prison cell; he has shrunken legs and a broad torso, signs of former prosperity, and holds a paper: 'This is to inform you the Children have been recd into the Work House'. He is respectably dressed, but his waistcoat is buttoned over a bare chest, and his wife (left) stands at a…
Producer name
Print made by: William Heath
Published by: Thomas McLean
https://www.britishmuseum.org/collection/object/P_1868-0808-9136
мемасы 19 века .
no subject
Date: 2021-11-28 12:28 pm (UTC)Farmer Giles
Pronunciation /ˌfɑːmə ˈdʒʌɪlz/
noun
1(A name for) a farmer, especially (in later use) one stereotypically characterized as rustic, simple-minded, or unsophisticated. Now chiefly British and Australian.
2Australian, British Haemorrhoids, piles.
Origin
Late 18th century; earliest use found in James Robertson. From farmer + the male forename Giles.
no subject
Date: 2021-11-30 10:54 am (UTC)no subject
Date: 2021-11-30 06:11 pm (UTC)Когда это начальство заслуживало одобрительных имен, даже в стиле "наш колхозник" ?